Chers amis francophones qui visitez ce blog;
Je tiens à vous remercier pour vos visites, et même si je ne peux pour le moment publier en français, je vous encourage à laisser des commentaires si vous le souhaitez. Si vous avez de s questions à poser, je me ferai un plaisir de vous répondre.

Hi bloggers;
Thank you for your visits, even if I cant't post in English yet I encourage all of you to leave yours comments. If you have any questions, I'll try to answer back as soon as possible.

domingo, 18 de noviembre de 2012

Una gerbera y esquejes de amistad o cómo preparar un bodegón // Une fleur et des boutures d'amitié ou comment préparer une nature morte



Acrílico sobre lienzo  35x27

Pensar qué poner en un bodegón siempre es difícil. Después de haberlos elegido, uno tiene que disponer los elementos de manera que funcionen: " El todo en la parte, la parte en el todo" de manera que todo eso que ha sido puesto, cuidadosamente prepardado e imaginado, tenga un aire natural, como si siempre hubiese estado ahí. Además, yo añado otra condición: todo lo que pongo debe tener para mí un significado especial, llegarme. Así, estos esquejes puestos en agua, de una planta de potho que mi amiga Marisa me había regalado hace años, cuando nuestra amistad comenzaba, una gerbera de un ramo que había recibido de mi marido, el collar, o estas cajas de hojalata de mi madre, todas estas cosas, de las que ella conoce bien su significado, fueron los elementos elegidos cuando Marisa me pidió que pintara un bodegón para su casa.


Detalle

 Penser à quoi mettre dans une nature morte est toujours difficile. Après les  avoir choisi, on doit  disposer les éléments de  façon qu’ils  fonctionnent : "Le tout dans la partie, la partie dans le tout" d’une manière  que tout ça qui a été mis, soigneusement préparé et imaginé, aura un air naturel, comme s’il avait toujours été là. En plus, j’ajoute une autre condition : tout ce que je mets doit avoir pour moi une signification, doit me toucher. Ainsi, ces  boutures mises en eau,  d'une plante de pothos que mon amie Marisa m’avait offertes il y a beaucoup d'années, quand notre amitié commençait ,  une fleur Gerbera d’un bouquet que j’avais reçu de mon mari, le collier,  ou ces boîtes  en fer-blanc de ma mère, toutes ces choses  dont  elle connaît  bien  leur signifié  ont été  les éléments choisis quand Marisa m'a demandé une nature morte pour sa maison.

jueves, 1 de noviembre de 2012

Otoño. Un apunte muy deseado // L'automne. Une esquisse bien souhaitée



Acuarela sobre papel Guarro Basik 23x32'5

Desde mi terraza, a lo lejos, enfrente de mí, cada año disfruto de un fabuloso espectáculo de colores. Bajo un cielo nublado, las hojas de los árboles de la ribera del río Duero aparecen en primer plano, como una pantalla, mezcla de verdes, amarillos, ocres, rojizos, naranjas, marrones... Detrás de ellos, las viñas vendimiadas de las que solo quedan sus hojas de un color entre marrón rojizo y violeta que vibra encerrado entre las hojas anaranjadas de alrededor. Después, al fondo, otra vez los árboles, y el cielo. Un espectáculo que sólo dura unos días con estos colores que adoro.
Este año, a pesar del frío de estos últimos días, por fin he hecho un pequeño apunte a  la acuarela para después poder pintar un cuadro. Et voilà!
 
                                         *******

De ma terrasse, au loin, en face de moi, chaque année je profite d’un  fabuleux spectacle de couleurs.  Sous un ciel nuageux les feuilles des arbres de la rive du fleuve Duero apparaissent en gros plan, comme un écran, mélange de verts , jaunes, ocres, rougeâtres, oranges, marron...Derrière eux, les vignes vendangées   dont  il ne reste que les feuilles  d’une couleur entre rouge et violet qui vibre enfermée entre les feuilles orangées qui les entoure. Après,  au fond, encore une autre fois les   arbres,  et le ciel.  Un spectacle qui ne dure que quelques jours  avec ces couleurs que j’adore. 
Cette  année, malgré le froid de ces derniers jours, j’ai enfin pris une petite esquisse à l’aquarelle pour après peindre un tableau. Et voilà!