Chers amis francophones qui visitez ce blog;
Je tiens à vous remercier pour vos visites, et même si je ne peux pour le moment publier en français, je vous encourage à laisser des commentaires si vous le souhaitez. Si vous avez de s questions à poser, je me ferai un plaisir de vous répondre.

Hi bloggers;
Thank you for your visits, even if I cant't post in English yet I encourage all of you to leave yours comments. If you have any questions, I'll try to answer back as soon as possible.

miércoles, 28 de diciembre de 2011

Sol de uñas / Soleil d'ongles

 
Óleo sobre lienzo 41x33

Una de las cosas que más me sorprendió a mi llegada a estas tierras de la vieja Castilla, ocurrió durante los últimos días del Otoño. Desde mi ventana, un cielo azul espléndido y un sol radiante me invitaron engañosamente a salir a la calle pertrechada como si me encontrara en mi Andalucía natal. Craso error, aquel sol radiante no era sino un engaño. Un frío gelido que arañaba mi cara me aguardaba en la calle; esa engañosa situación es la que aquí se conoce como sol de uñas. Ahora, claro está, ya no me dejo engañar tan fácilmente y por mucho sol que vea, por muy azul que aparezca el cielo, de Otoño a primavera, siempre salgo bien pertrechada.
 
Une des choses qui m'ont surprises quand je suis arrivée à la vieille Castille, a eu lieu pendant les premiers jours d'automne. Depuis ma fenêtre, un splendide ciel bleu et un soleil radieux m'ont invitée de manière trompeuse à sortir dehors habillée comme si j'étais dans mon Andalusie natale. Grave erreur, ce soleil si radieux n'était qu'un trompe-l'oeil. Un froid glacial qui griffait mon visage m'attandait dans la rue; ici, cette  trompeuse situation  très frequente est appelée "Soleil d'ongles". Maintenant, bien sur, je ne me laisse pas tromper si facilement et même si je vois le soleil, et aussi bleu que puisse être le ciel, de l'automne au printemps, je sors toujours bien couverte.



viernes, 2 de diciembre de 2011

Simplemente una rosa en una copa para cava / Simplement une rose dans une flûte à champagne

                                                          Acrílico sobre lienzo

Entré apresurada en la cafetería. Conseguí hacerme un hueco entre los corrillos de gente que charlaban animadamente de sus cosas. Saludé a la camarera y como de costumbre pedí un café. Fue entonces cuando la descubrí. Sobre la barra, con su tallo sumergido en el agua de una copa para cava, aquella rosa solitaria y  fragante apuraba la plenitud de su belleza a sabiendas de que, casi al mismo tiempo comenzaba a marchitarse. Mientras apuraba mi café me pregunté si alguien más se habría percatado de que aquella rosa, con su presencia, hacía aquel lugar ruidoso un poco más familiar, más  bello, más cálido.

Je suis entrée un peu pressée dans la cafétéria. J'ai réussi me faire une place entre les différents groupes, qui bavardaient de leurs choses. J'ai salué à la serveuse et comme d'habitude je lui ai demandé un café. C'est alors que je l'ai découverte. Sur le comptoir, dans une flûte à champagne, avec sa tige plongée dans l'eau, cette rose solitaire et frangante épuisait la plénitude de sa beauté consciente que presque au même temps elle commençait à s'étioler. Pendant que je finissais mon café je me suis demandée si quelqu'un d'autre aurait remarqué que cette rose, avec son allure, nous faisait sentir cet endroit un peu plus familial, plus beau, plus  accueillant.