Chers amis francophones qui visitez ce blog;
Je tiens à vous remercier pour vos visites, et même si je ne peux pour le moment publier en français, je vous encourage à laisser des commentaires si vous le souhaitez. Si vous avez de s questions à poser, je me ferai un plaisir de vous répondre.

Hi bloggers;
Thank you for your visits, even if I cant't post in English yet I encourage all of you to leave yours comments. If you have any questions, I'll try to answer back as soon as possible.

miércoles, 18 de julio de 2012

De la luz matinal y los pequeños placeres/ De la lumière matinale et les petits plaisirs


Óleo sobre lienzo 50x50


 Que la luz se cuele por los agujeros del encaje de la cortina y dibuje libremente en la pared.  Que mis sábanas huelan a limpio. Tener un libro empezado que me espera sobre la cómoda. O unas flores, aunque no siempre puedan ser naturales, que hablen de mí. Pequeños placeres cotidianos que no solo hacen la vida más agradable, sino que , sin pretenderlo, se convierten en motivo de inspiración...



Detalle

  Que la lumière se glisse entre les trous de la broderie de mes rideaux et dessine librement sur le mur.Que mes draps sentent à propre.Avoir un livre commencé qui m'attend sur la commode. Ou des fleurs, même si elles ne puissent toujours être fraîches, qui parlent de moi. Des petits plaisirs quotidens qui ne seulement font la vie plus agréable sinon que, sans le prétendre, deviennent en motif d'inspiration.






martes, 3 de julio de 2012

Condición de mujer: puerta a África / Condition de femme: porte à l'Afrique




Acrílico sobre lienzo, 81 x 54 cm.  



Un camino interminable, irreal, sin horizonte y sin objetivo. No, esta mujer ni siquiera piensa en el camino. Sus ojos cerrados por el calor y el agotamiento tal vez busquen sentir en la brisa las manitas de una hija que aún cree tener a su lado, agarrada aún a la tela de su falda. El vientre hinchado y el agua son la burla de una tierra que devora a sus hijos. Tal vez incluso lo tenga asumido, y su condición de mujer en mitad de la nada solo la invite a seguir la inercia marcada por las grietas de la tierra. 

Cuando tuve que abandonar el óleo por problemas de alergia creí que solo se me cerraban puertas, pero llegó a mí una alternativa: me regalaron mis primeros acrílicos, con los que experimenté en este cuadro. Realmente, cuando una puerta se cierra, otra se abre. Siempre hay que tener esperanza ante las dificultades.

Detalle.

Un chemin sans fin, irréel, sans horizon et sans but. Mais non, les pensées de cette femme s'échappent du chemin. Ses yeux fermés par la chaleur et par l'épuissement cherchent peut être sentir dans la brise les petites mains d'une fille qu'elle croit avoir encore à son côté, saisant encore le tissu de sa jupe. Le ventre gonflé et l'eau sont la moquerie d'une terre qui dévore ses propres enfants. Peut être elle l'a assumé, et sa condition de femme en milieu du néant seulement l'invite à poursuivre l'inertie marquée par les fissures de la terre. 

Quand j'ai du abandonner la peinture à l'huile par des problems d'alergie, j'ai cru que ce n'étaint que des portes qui se fermaient, mais l'alternative est venue presque toute seule: j'ai reçu comme cadeau mes premières peintures acriliques, avec lesquelles j'ai experimenté pour la première fois dans ce tableau. Vraiment, quand une porte se ferme, une autre s'ouvre. Quand il y a des problèmes, il faut toujours avoir de l'espoir.