Rotulador calibrado y acuarela sobre Molesine 9x14 |
Once horas quince minutos.
Fuera del avión llueve suavemente. Una mezcla de sentimientos
contradictorios me invaden. Las personas que amo, Sweetie, la cachorrilla perruna, pequeño diablillo y todos esos lugares… que
me han hecho sentir tan feliz durante los últimos días permanecen en mi corazón a pesar de los
kilómetros. Fuera, todo es calma, de una calma gris. Llueve todavía (también en
mi corazón) las vacaciones se acaban… Bien, dibujar será una buena terapia, me
digo… Y desde mi asiento dibujo lo que veo.
Rotulador calibrado y acuarela sobre Moleskine 9x14 |
Una vez aterrizado el avión, nos quedamos en Madrid hasta la
hora de nuestro autobús. Comimos muy bien en un vegetariano y, tras un largo
paseo, merendamos en la encantadora cafetería del Museo del Romanticismo; yo,
un café con leche y una tarta de calabaza con cobertura de chocolate blanco
¡Ñam! El plato y la tarta hacían tan buena pareja, que… ¡que tuve que
dibujarlos!
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Il est
onze heures quinze minutes. Hors de l’avion il pleut doucement. Un mélange de
sentiments contradictoires m’envahit: les personnes que j’aime, le chiot –petite
diable- Sweetie et tous ces endroits… qui m’ont fait sentir très heureuse dans
ces derniers jours restent dans mon coeur malgré les kilomètres qui passent.
Dehors tout est calme, d'un calme gris. Il pleut encore ( dans mon coeur aussi)
les vacances sont en train de finir... Bon, dessiner sera une bonne thérapie,
je me dis… Et dès ma place je dessine ce que je vois.
L'avion arrivé on est restés à Madrid jusqu'à l'heure de
notre bus. On a mangé très bien dans un végétarien et, après qu’on a fait une
bonne promenade, on a goûté dans la
ravissante cafétéria du musée du Romantisme. Moi, j'ai pris un café au lait et
la tarte de calebasse avec une couverture en chocolat blanc: miam! L'assiette
et la tarte faisaient un beau couple, donc... J'ai eu besoin de les dessiner!
Me alegro de sentirte tan feliz, las vacaciones, que bien sientan, como cambia todo.
ResponderEliminarNo conozco esa cafetería que comentas, no creas que me encantaría, la estoy imaginando. Lo único que no me atrae tanto es la tarta de calabaza..
Que dure y disfrutes esa sensación que traes de tus vacaciones.
Un abrazo Margarita
Hola, Olga. ¡Pero qué razón tienes en lo de las vacaciones... !
EliminarPues la cafetería del Museo del Romanticismo es pequeña pero, en mi opinión, muy, muy bonita. Si uno tiene suerte, cosa rara, porque suele estar repleta, uno puede merendar en el pequeño jardín, que es lindo también. Uno puede acceder a la cafetería sin necesidad de sacar la entrada para el museo (aunque el museo es interesante).
La cafetería se encuentra en:
Calle San Mateo 13, muy cerca de la parada de metro de Tribunal.
En cuanto a la tarta, estaba deliciosa, pero claro, es que a mí la calabaza me gusta un montón... jajaa... Pero eso no sería problema porque tienen nueve o diez tartas para elegir, ¡slurppp! ( aparte de muffins, donuts y cosas más corrientes), todas ellas, ais, de ñam, slurppp...
Abrazotes
Ahora que todo el mundo (o casi) está de puente, tu vas y regresas...
ResponderEliminarEn fin... ¡que te quiten lo bailao! (lo dibujao no, que son unos recuerdos fantásticos)
Un abrazo, Margarita.
Ja, ja... Sí, ya ves, ahora que llega el puente, y todos (o casi) se largan, yo me quedo... snif... Pero, como bien dices, ¡que me quiten lo bailao! y no lo dibujao, que eso es la prueba de lo vivido y de lo sentido, ¡ais ... !
EliminarLa cosa, dibujísticamente hablando, no ha estado mal. He dibujado más de lo que pensaba y estoy soprendida y hasta "casi contenta" con los resultados, no te digo más...
Abrazotes
Je me préparais à t'écrire ce matin et voilà que je vois ton post! J'allais te demander si tu as passé de belles Pâuqes avec ta famille et si tu avais mangé beaucoup de chocolat. :)
ResponderEliminarTu arrives de vacances avec un reste de nostalgie . Est-ce que tu t'es bien amusée? Tes sketchs, surtout la tarte et l'assiette toute fleurie, sont mignons comme tout. Bon retour à la maison Margarita. Abrazotes
Merci, Helen. Je suis partie sans avoir le temps de vous parler de mon voyage. Je n'ai pas porté mon ordi, et comme tu sais mon portable, il est du pléistocène, hé, hé; ma chère, en état d'adaptation à la vie quotidienne, comme-ci, encore je me trouve ... Tout cela qui est bon arrive à sa fin, snif, mais on a bien profité de la famille, des beaux paysages, des expositions, on a bien mangé (ah, les moules avec des frites... miam!) on a goûté de beaucoup de bons gâteaux ! J'ai pris des dessins dans mes cahiers... Pas rare alors, que le processus d'apatation soit dur, hé, he... Je me suis beaucoup rappelée de toi devant la beauté explosive dans les jardins de la maison du maître Monet: tu aurais bien profité là... (après tu aurais, comme moi-même, le syndrome de sevrage , hé, hé...)
EliminarEt toi, comment est-ce que tu as passé les Pâques? Tu as trouvé beaucoup de trésors en chocolat? Je suis sûre... ( moi, j'avais un lapin en chocolat chez ma fille!)
Abrazotes ;)
Je suis contente pour toi. Des vacances, c'est précieux ,surtout quand on les passe avec ceux qu'on aime^et les bons moments s'écoulent trop rapidement.
EliminarNous avons fêté et trop mangé. Les chocolats ont disparu , mais les kilos sont restés sur les hanches et les fesses. :) Bisous
Oui, ma chère, après ces jours tellement gourmands, ma ceiunture souffre les dégâts aussi... Hé, hé...
EliminarBisous solidaires, hé, hé
Malheureusement les vacances ont un fin, et il faut bien se consoler . Je crois que la tarte était vraiment nécessaire ! Moi aussi je désigne toujours en avion , une facon aussi de passer le temps , ils sont très bien fait tes sketch ! Bises.
ResponderEliminarOui, c'est ça, ma chère! Je suis vraiment plongée dans le processus d'adaptation à la vie quotidienne maintenant, hé, hé...
EliminarComme je ne portais pas mon ordi et mon portable, tu sais par le dessin, il est du pléistocène, j'ai été presque hors de service bien si un jour j'ai pu jeter à peine un regard sur l'ordi d'un ami... J'ai été à l'Haute Normandie, à huit km. d'Amiens. Là était on peut dire le campement base, des où on partait aux différents lieux, dont j'ai bien profité!
Tu as bien compris mon état et ce besoin de la tarte, hé, hé...
Je suis très contente que ces dessins-ci te plaisent, Jane.
Gros bisous et,
Abrazotes ;)
Sé lee que pasaste lindo las vacaciones
ResponderEliminarEnvidiaaaaaa jajajaj
Yo también tuve una especie de vacaciones sin salir de casa
6 amigos venezolanos jajajaja!
Y me pasa un poco como a ti
Ahora que ya partieron, la casa se siente vacía y juega trampas la nostalgia
Bienvenida socia!!!
Bellos tus dibujos!!!! La tarta se ve super!!!!
Besossssss
Sí, socia, fueron días intensos, con la familia, disfrutando de los pequeños placeres, viendo lugares grandes en belleza y haciendo algún apuntito:puras cagarrias, pero bien disfrutadas que, no obstante, os iré enseñando, jiiii
ResponderEliminarAhora toca retroalimentarse anímicamente (la tarta es la parte física de este asunto, jiiii ) de los bellos y buenos recuerdos para quitarse encima esa morriña de las ausencias... Aisss... Como decía mi abuela -qué sabias las abuelas, ¿verdad?-, las penas con pan son menos; y con una bella y buena tarta, pues mejor. Ji.... doy fe de ello...
Besos y mucha paciencia con el cuerpo de enfermería que, pobres, no saben del valor terapéutico de las multitudes familiares, jiiiii
Привет Дейзи, я буду говорить с вами о ваших драгоценных чертежей.
ResponderEliminarВид внутри самолета очень хорошо, я сам
Я пытался один раз, и я знаю, как трудно
двигаться в пространстве столь мала.
Пирог действительно красиво, настоящий
водяной знак, эти цветы являются прекрасным блюдом.
Я поздравляю вас за это, и я надеюсь увидеть больше
Мой дорогой и Русский друг (тип grafía предает его, и переводчик подтверждает мои подозрения) он (она) поздравляет меня что он (она) любил это доказательство трудности который подготовил поездку поездка бедного человека, имел известность также низкой цены. Filigrane пластины, с другой стороны, и самого пирога, достойный королей, они спокойный души меланхолии который возвращаются к несчастному режиму заурядности... (Он, Она) я требуется удовольствие чрезвычайно что он (она) любит рисунок относительно filigrane и жалуются таковой пирога только мог бы предлагать ему (она) его (она, ваш) сочное воспоминание.
EliminarСильное объятие
Lo que viene a ser:
Mi querido y ruso amigo (el tipo de grafía le delata, y el traductor corrobora mis sospechas) me congratula que le haya gustado este testimonio de la apretura que lleva aparejada el viaje del pobre, conocido tambien como de bajo costo. La filigrana del plato, en cambio, y la tarta misma, digna de reyes, sosiegan las melancólicas almas que retornan a la mísera rutina de la cotidianeidad... Me complace enormemente que el dibujo de la filigrana le guste y lamento que de la tarta sólo pueda ofrecerle su jugoso recuerdo...
Un fuerte abrazo (en realidad abrazote: ese que el traductor, alma mecánida, no entiende, jiiiiii)
Margarita... ... ... grácias por existir !
Eliminar¡De nada, Ilustre! Menda le pone empeño a lo de existir, (ya puestos, jejee...) un placer, -casi siempre- lo de exisitir, jiiiiiii pero el mérito de la existencia en sí es obra, -que no tarea, jiiii- de mis papis.
EliminarAis, si es que eres un solete, Fernando
Cuando la cruel rutina te atenaze, seguro que sabes darle esquinazo. ¿O no? ¡Venga que un descansito después de un viaje viene estupendo! De momento te entretienes reciclando hasta el billete de avión y mejorando una tarta, sin duda inmejorable. ¡Sabes vivir! ¿Te parece poco?
ResponderEliminarPues te mando besosss...
Ponemos buena cara -en un ejercicio de autoconvencimiento- y tiramos p'alante, jajaja... ¡Vamos a la rutina! con alegría -que, queramos o no, es lo que hay- y la hacemos nuestra, y le damos un p'acá y un p'allá, un ji,ji y un ja,ja... y ya es otra cosa más llevadera... Qué te voy yo a contar...
ResponderEliminarLa tarta era mucho más-mejor, bonita, buena y esponjosa de lo que yo la he dibujado ¡Ñam! el plato, en cambio, si está clavao; pero claro, el plato no estaba diciendo cómeme ya , jiiiiiii...
Abrazotes,
y mucha resignación para "sobrellevar" esa dura Feria... jiiiii
Margarita: recibo tantos halagos tuyos que no se como agradecerlos., tu coloquio con el "ruso" Fernando me ha hecho reír mucho. Eres única. Un abrazote!
ResponderEliminarAy, Eduardo, el ruso es que es "canela fina", y sabe cómo buscarme las vueltas, jajaaa; yo también me río una barbaridad con él y le estoy cogiendo "querencia", jiiii (pero que no se entere que se va a venir arriba... jiiiii).
EliminarSobre tus trabajos, pues es que me gustan: mis opiniones sobre ellos son sinceras, y el día que algo no me guste también te lo diré. No lo dudes. Yo lo que quiero es que tú estés aquí porque te apetezca, porque tú quieras ver mis dubujetes o mis cuadros y espero que opines abierta y sinceramente sobre lo que ves, para bien o para mal, o de lo contrario te escribiré en ruso, jajaa...
Muchísimas gracias y,
Abrazotes
Me gusta como hiciste las butacas del avión pero la tarta y el plato me gustan más aun.
ResponderEliminarEs que platito y tarta eran una monada, tan coquetos. Y lo rica que estaba la tarta... ¡Ñam!
EliminarAbrazotes gordotes