Mismo lugar, mismo salón, misma hora… pero el mueble de la
televisión es nuevo. Hum… Y fuera llueve. Sobre el nuevo mueble la orquídea de Mickael,
como todas sus plantas, resulta esplendorosa. En el extremo opuesto, en un
jarrón, un ramo de flores, que aún conserva los papeles de seda que lo
envuelven, me parece hermoso. Muy hermoso: habla de lazos, de sentimientos y dice
mucho sobre quien lo envió. En un perfecto equilibrio, orquídea y bouquet se
acompañan de sendos boles en piedra moteada de tonos grises. En el centro las
mismas velas que reposaban sobre el antiguo mueble. Sobre los estantes se
alterna la ondulada calidez de las cestas de ratán con la lisa textura de la
tecnología de los diversos aparatos. Y
todo resulta sosegado, sereno,
equilibrado, vivido y vivo a la vez. Hubiera sido una pena dejar pasar ese
lugar, ese momento, sin dibujarlo.
Lápiz de Ikea, rotulador calibrado y acuarela sobre agenda reciclada 11x15 |
***** ***** ***** ***** ***** ***** *****
Même endroit, la même pièce, la
même heure… mais le meuble de la télévision est neuf. Hem… Et là-dehors il
pleut. Sur le nouveau meuble l’orchidée de Mickael, comme toutes ses plantes,
est splendide. Sur le bout contraire, dans un vase en verre, un bouquet, enrobé
encore avec les papiers en soie de son arrivée, me semble beau. Très beau : il
parle de liens, de sentiments, et en dit long sur qui l’a envoyé. Dans un
parfait équilibre, l'orchidée et le bouquet s’accompagnent respectivement d’un
bol en pierre grise tachetée. Au centre, les mêmes bougies qui reposaient sur
le meuble antérieur. Sur les différentes espaces au-dessous la chaleur ondulée
des paniers en bambou s’alterne avec la texture lisse des différents appareils.
Et tout est calme, serein, équilibré, vécu et vif à la fois. Ça aurait été
dommage de rater cet endroit, ce moment, sans le dessiner.
Con escondida vocación de agente
ResponderEliminarinmobiliaria, nos muestras una a una,
las habitaciones donde has dejado resbalar
tus mas profundos sentimientos, estás
TOUCHÉ pour la France, hora Pont-Noyelles,
otrora Auvers-sur Oise. Es la Margarita
que quiere esconderse bajo un disfraz,
para simular, la Marga, la que no siempre
és.
Pura dualidad Freudiana, agradable,
divertida y diversa, nunca perversa,a veces
sortrendente, pero siempre buena gente.
Ah, verdaderamente touché, Ilustre. Son varios los amores -incluyendo uno perruno- que allá se quedan cuando vuelvo, aparte de la France misma, intrínsecamente bella. Podría odiarla por lo que se lleva, pero es más fáci y reconfortante desearla, entregarse y amarla... Ya ve, qué cosas, este pequeño y pisciano cuerpo aloja, sin embargo, una mente-demente dual, variopinta -casi siempre dispersa (algún nexo era necesario en tan dispar dualidad, jiiiii, y tocó este)- casi siempre, también, reflexiva. Aunque la reflexión vaya, la mar de las veces, de manera discreta, por dentro, jiiiii... como compensando el irreverente descaro de lo que el mismo Sigmund reconocería como jocosidad genética.
EliminarMil gracias por sus palabras. Me vienen al pelo para recuperarme de esta soledad post-viajera y post-festiva.
Abrazotes gordotes
(On a encore de La France pour vous montrer, mais pas de chambres, pas plus de chambres, hé, hé... Alors, ce sera quoi?... :D)
Nos gusta esta aproximación a la decoración a través del arte, Margarita... Del arte de tu dibujo y tus palabras captando y describiendo esa escena.
ResponderEliminarMuchos besos de las dos
J&Y
¡Y a mí me encanta que os guste, chicas!
EliminarYo hallo en la decoración, aparte del grandísimo disfrute estético, y ese amor por la observación que lleva implícito -sí, somos unos mirones sin remedio- una fuente no sólo de inspiración, sino de enseñanza altamente estimulante y totalmente aplicable a la hora de practicar la pintura.
Abrazotes gordotes a ambas y feliz primer finde de Otoño :D)
Anónimo27 de septiembre de 2016, 13:32
Te quedó muy padre este dibujo, Marga, pero a mí me gustaría pedirte por favor que enseñaras más de destroza este diaro. Saludos. Soy Elizabeth.
Hola Elizabeth. Corto y pego aquí tu comentario pues no sé el motivo, entre tus palabras y el lugar para responderte aparece un espacio vacío enorme.
Por lo que, una vez cortado y pegado, visible de manera literal aquí, y solucionado lo del gran espacio vacío, voy a eliminar el tuyo original -espero que no te moleste que haga esto-, paso a responderte.
EliminarMil gracias por tus palabras, me alegra un montón que te guste este dibuengendrete. Son tantos los dibuengendretes que voy haciendo (y es que hasta a los más feotes yo los quiero :D)que me cuesta elegir cuál poner. Entre todo lo que se va quedando por publicar está también Destroza este diario, del que tengo más páginas hechas. A ver si en breve puedo hacerle un hueco a una entrada en el blog.
Mil gracias y también mil perdones por el desaguisado con tu comentario.
Abrazotes