Una lustración de Fernando Font de Gayà sobre su propio comentario vertido en mi anterior entrada,
Luces de bohemia.
Une illustration
de Fernando Font de Gayà à propos de son propre commentaire dans mon antérieure
entrée, Lumières de bohème.
Marga, tu precioso dibujo, eso sí bien reciclado,
de componentes, transporta a las mil y una noches.
Marga, ton magnifique dessin, de composants- vraiment- bien recyclés, nous transporte aux mille et une nuits.
Marga, tu precioso dibujo, eso sí bien reciclado,
de componentes, transporta a las mil y una noches.
Marga, ton magnifique dessin, de composants- vraiment- bien recyclés, nous transporte aux mille et une nuits.
Enciende
la vela, que viene el bohemio.
**********
Allume la bougie, car le bohème arrive.
Muchas
velas encendidas, repartidas por el suelo...
en una jaima... una noche, de las mil, un gato persa
ronroneando...
en una jaima... una noche, de las mil, un gato persa
ronroneando...
*****
De nombreuses bougies allumées, disposées par terre…
Dans une tente arabe… une des mille nuits, un chat
persan qui ronronne…
"Glamour"
nocturno!!
"Glamour"
nocturne !!
En una
entra una rata del desierto...
*****
Dans
une d’elles entre un rat du désert...
Ella,
que siempre,
en las mil y una, hay una ella, se levanta chillando...
el árabe sorprendido inactivo, ¡¡¿¿a medio hacer....??!!
en las mil y una, hay una ella, se levanta chillando...
el árabe sorprendido inactivo, ¡¡¿¿a medio hacer....??!!
*****
Elle,
qui est toujours dans les mille et une, aïe! Il y en a une, se lève en criant… L’arabe surpris inactif, ¡¡¿¿avec l’affaire à moitié… ??!!
El
gato corre tras la rata, tumba una vela, ella, aterrorizada,
tumba cinco o seis... empieza a arder, el árabe, traspuesto,
dice, menos mal que esto ya se calienta otra vez, el incendio
aumenta rápidamente, esto quema, esto arde... las llamas
se ven a unos cuantos kilómetros... !!!
tumba cinco o seis... empieza a arder, el árabe, traspuesto,
dice, menos mal que esto ya se calienta otra vez, el incendio
aumenta rápidamente, esto quema, esto arde... las llamas
se ven a unos cuantos kilómetros... !!!
*****
Le
chat court derrière le rat, il fait tomber une bougie ; lui, terrorisée, en
fait tomber cinq ou six autres … tout
commence à brûler. L’arabe, interloqué, dit: heureusement que l’affaire se
réchauffe à nouveau… l’incendie augmente rapidement, cela brûle, cela chauffe…
Les flammes se voient à plusieurs kilomètres… !!!
y tres que pasaban
por allí, en camello, comentan : oyeee, ya se ve la luz !!!!
Ha nacido Jesús.
por allí, en camello, comentan : oyeee, ya se ve la luz !!!!
Ha nacido Jesús.
Cosas de la vida y de las velas.
Magda, (es decir, Marga) dibuja, dibuja y dibuja.... lo haces muy bien....
y barato, que para un catalán es muy importante.
*****
Et trois individus, qui passaient par là, sur leur chameau, disent :
euh, on voit déjà la lumière !!!
Jésus est né.
Ce sont de choses de la vie et des bougies.
Magda (qui équivaut à Marga), dessine, dessine, dessine!... tu le fais très bien…
et à bon prix, ce qui pour un Catalan est très important.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
EPÍLOGO: Su comentario en Luces de bohemia era tan lúcido, tan
jocoso, tan trapisondista, que me
pareció digno del mejor vodevil; así que, ni corta ni perezosa, le puse un
correo pidiéndole que la dibujase. Y él que, además de una mente brillante,
genial dibujante, creativo en la más
amplia extensión de la palabra es todo un caballero, no tardó ni diez segundos
en darme ¡el Sí! ¡¡Muchísimas gracias, Fernando!
ÉPILOGUE: Son commentaire
en Lumières de Bohème était si lucide, si amusant, si chicaneur, qu’il m’a
semblé digne du meilleur vaudeville ; ainsi, sans crier gare, de but en
blanc, je lui ai envoyé un courrier électronique en le priant de faire
l’illustration de son commentaire. Et lui, qui en plus d’avoir un esprit
brillant, d’être un génial dessinateur, un créatif dans le plus ample sens du
mot est un gentleman, n’en a eu que pour dix secondes pour me donner… le Oui ! Merci beaucoup, Fernando!
Ole!! La bohemia lúcida...
ResponderEliminary viva la madre que nos parió, a cada uno, una aparte...
EliminarJi, jiiiiiii... Sí, que vivan estas valerosas madres que -cada una por su cuenta y riesgo- nos alumbraron (qué propia la palabreja con lo de las Luces, oye, jiiiiiiiii)
Pobres madres, no sabían ellas lo que habían engendrado... jiiiiiii... ¡Qué valor...!
Abrazotes y abracetes ( de los muy gordotes y de los regordetes ;)
Qué originales, muy interesante tú amigo.
ResponderEliminarGracias por tus palabras.
Un besote
Pues me alegra que te lo parezcan, Olga. Fernando es un artista genial. Te encantaría verle hacer sobre el terreno. Una mente lúcida y una mano que dibuja con una rapidez y una decisión sorprendentes. Y te reirías con el un rato largo, te lo aseguro.
EliminarAbrazotes gordotes
¡La leche, la leche...!
ResponderEliminarUn poco fuerte, pero la verdad, me gusta.
Saludos
Ana
Como ves, Ana, el arte de Fernando no deja indiferente a nadie...
EliminarMuchas gracias por tu comentario. Podrias haber pasado de puntillas, en silencio, pero te has parado a darnos tu opinión.
Saludos
Ils sont magnifiques ces illustrations , pleins d'humour et de fantaisie ! Gros bisou.
ResponderEliminarOui, ma chère, comme tu vois, Fernando est un artiste génial! Je suis très contente que ses illustrations te plaisent.
EliminarJe t'embrasse
Me encantan esas ilustraciones y el texto de las mismas Margarita.
ResponderEliminarEnhorabuena.
Saludos Cordiales.
Jose Antonio, qué te voy a decir yo, que tú no sepas, sobre la lucidez y genialidad de este Ilustre Ladrón... Je, je...
EliminarMuchísimas gracias, a mí me alegra un montón que te haya gustado y estoy segura de que a Fernando también.
Abrazotes
C'est beau! C'est magnifique! J'adore ma belle!
ResponderEliminarMerci, ma chère. Fernando est un artiste génial! Je suis très contente que ses illustrations t'aient plu et je suis sûre que Fernando aussi sera ravi de ça.
ResponderEliminarJe t'embrasse