Chers amis francophones qui visitez ce blog;
Je tiens à vous remercier pour vos visites, et même si je ne peux pour le moment publier en français, je vous encourage à laisser des commentaires si vous le souhaitez. Si vous avez de s questions à poser, je me ferai un plaisir de vous répondre.

Hi bloggers;
Thank you for your visits, even if I cant't post in English yet I encourage all of you to leave yours comments. If you have any questions, I'll try to answer back as soon as possible.

martes, 26 de noviembre de 2013

Rompecabezas // Casse-tête






Acrílico sobre tabla entelada 22x16 y 18x14


Cuatro cuadritos: la destinataria sólo me especificó que quería que incluyeran flores, que eran para colgarlos juntos, y que fuesen pequeños. Lo demás, quedaba en mis manos. Yo misma me buscaría los problemas. El principal, al plantearme cómo serían colocados sobre la pared.  ¿En línea horizontal? ¿Acaso en grupo? ¿Dos a dos? Y por otro, ¿qué formato? Confieso que soy un tanto retorcida, que le doy bastantes vueltas –a menudo innecesarias- a las ideas, pero una es como es…  Finalmente decidí elegir dos formatos diferentes y jugar con ellos, en parejas de a dos,  de manera que, alineados por abajo, fuera cual fuera la manera en que los colgase, incluso en línea horizontal, las sombras proyectadas de los objetos que contenían se unieran,  aun siendo cuadros separados, creando continuación.  Pensé también que los objetos, su textura y su color,  así como el diálogo entre su horizontalidad y verticalidad serían el nexo que induciría a un orden natural a la hora de ser colgados.


Una de las composiciones posibles / Une des possibles combinaisons


  Cuando los entregué, junto con el paquete, acompañe una nota en la que había un croquis con las posibles combinaciones de colocación.  Cada vez que la veo me cuenta cómo disfruta con la reacción de sus amigos: llegan a su casa y ven los cuadros, y saben que son los mismos, y no saben qué, pero algo (su colocación, ja, ja) no es igual…


                 
Y listos para partir / Et prêts pour partir
                


               *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *



Quatre petites peintures: la destinataire m’a seulement spécifié qu’elle voulait qu'elles aient des fleurs, qu’elles seraient accrochées toutes ensembles et qu'elles devaient être petites. Moi même, je m’occuperais de chercher mon propre casse-tête. Le principal en pensant comment elles seraient accrochées sur le mur. Dans une composition en horizontal? Dans un grouppe, deux par deux, peut-être? Et d’autre part, quel format elle souhaiterait? J’avoue que je tends à tourner et retourner les questions -souvent d’une façon inutile- dans ma tête, mais je suis comme ça...Finalement j’ai décidé  de choisir deux formats différents et jouer avec eux, deux par deux, de manière qu'alignés par leur côté inférieur, n’importe quelle composition choisie pour les accrocher, même en horizontal, les ombres projetées des objets qu’elles contenaient, se rejoindraient, même en étant des tableaux indépendants, pour créer une suite. J’ai aussi décidé que les objets avec leur forme, leur texture et couleurs, ainsi que le dialogue entre l’horizontalité et la verticalité seraient un lien pour établir un ordre naturel à l'heure d'être accrochés. Quand je les ai livrés, dans le paquet j’ai mis une note avec le croquis avec des différentes combinaisons pour les accrocher.
 Chaque fois que je la rencontre elle me raconte  comment elle s'amuse bien avec la réaction de ses amis: ils arrivent chez elle, ils regardent les peintures, ils savent que ce sont les mêmes , mais ils trouvent en elles quelque chose ( la combinaison qui est changée, hé, hé…) de différent.
 


miércoles, 6 de noviembre de 2013

GPS o la increíble mutación de lo que iba a ser la lista de la compra // GPS ou l'incroyable mutation de celle qui allait être la liste des courses





Bolígrafo sobre lo que iba a ser una nota de compra 10x10 cm




   «Por favor: en la próxima rotonda tome la tercera salida». Eso es lo que inocentemente pretende la varonil voz del GPS-  pero nada, mi mujer toma  la segunda. «Durante los próximos setecientos metros manténgase a la izquierda». Ella parece convencida y durante unos minutos sigue las indicaciones. La familia respira aliviada: retomamos la dirección correcta. Mientras circulamos, me digo –para sobrellevar el momento- mira, al menos ahora sé el nombre de calles que hasta ahora desconocía… Pero instantes después volvemos a las andadas. «Por favor dé la vuelta. A cincuenta metros gire a la derecha y colóquese a la izquierda». Por el rabillo del ojo atisbo en ella esa mirada un tanto maliciosa, que delata la satisfacción que le produce el solo hecho de pensar en que va a hacer lo contrario de lo que se le pide… y efectivamente; de girar a la derecha nada de nada: de frente. Y el pobre GPS vuelta  a empezar… Y mi hijo pequeño: mamá, que me hago pis… ¡Bendito sea! Finalmente parece que esto la conmueve. Cuarenta minutos para recorrer cuatro kilómetros que hay del centro comercial a casa.
 Mañana quiere ir a Madrid. Dios mío, ¡bendíceme con una gripe!


                              *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   


“S’il vous plaît, dans la prochaine rotonde prenez la troisième sortie”. C’est ça ce qu’ingénuement prétend la voix  virile du GPS – mais non, ma femme prend la deuxième. “Durant les suivants septcents mètres restez à gauche”.  Elle semble convaincue et pendant quelques minutes suit les indications. La famille respire apaisée: on reprends la direction correcte. Pendant qu’on roule, je me dis –pour soulager le moment- bon, au moins maintenant je connaîs le nom de rues innconnues pour moi jusqu’aujourd’hui… Mais un instant plus tard on retombe dans les mêmes fautes. “Retournez s’il vous plaît.  À cinquante mètres tournez à droite et ensuite situez-vous à gauche”.  Par le coin de mon oeil j’entrevois dans elle ce regard un peu malicieux qui trahit la satisfaction qui lui produit le seul fait de penser qu’elle va faire le contraire de ce que la voix lui demande… et voilà; de tourner à droite, rien de rien: tout droit. Et le pauvre GPS qui commence de nouveau… Et mon petit enfant: maman je me fais pipi… Dieu lui bénisse! Finalement il paraît que ça lui empoigne. Quarante minutes pour parcourir les quatre kilomètres entre la grande surface et notre maison.
 Demain elle veut aller à Madrid. Mon Dieu, je t'en prie, bénisse moi avec une grippe!